Noms lubà (République démocratique du Congo)
Le 02/09/2021
Traditionnellement, il n’y a pas de nom de famille comme on l’entend en Occident. Ce concept à été importé et imposé par les colons pour uniformiser les noms afin de simplifier le recensement. Si vous regardez vos arbres généalogiques, vous noterez que chaque enfant a son nom propre. Dans une même famille, il pouvait très bien y avoir dix enfants et, bien que tous soient frères et soeurs de même père et de même mère, les dix portaient des noms différents. C’est pour cela que traditionnellement, un Muluba, pour se présenter, va nommer ses ancêtres par exemple, Mbuyi wa Kasongo wa Kalala (Mbuyi, fils de Kasongo, lui-même fils de Kalala), remontant ainsi dans son arbre généalogique autant qu’il le désire. Ainsi, si une personne connaît tout son arbre généalogique jusqu’au 16ème ou 17ème siècle, les présentations peuvent durer un moment! Un Muluba peut aussi utiliser le nom de son frère ou sa soeur pour aider à l’identification, surtout si ce dernier est une personne connue dans la communauté et au-delà: Mutombo wa ba Mujinga (Mutombo, frère de Mujinga).
On peut différencier les noms suivant plusieurs catégories:
1- dîna dyà cilelelu = nom définitif donné à la naissance par le père (cilelelu = placenta, date de naissance);
2- dîna dyà bupangù = nom donné suivant les circonstances de la naissance (bupangù = caractéristique);
3- dîna dyà mwâna = nom donner à un enfant;
4- dîna dyà bukola, bukalanga ou bulungu = ce nom pris vers l’adolescence, au passage vers l’âge adulte, lié à un évènement survenue plus tard dans la vie de cette personne ou à des accomplissements personnels peut changer plusieurs fois durant la vie de l’individu;
5- dîna dyà bâna ba mapanga = nom des enfants spéciaux.
Dû aux épurations ethniques que les Kasaïens ont subies, vous trouverez parfois des orthographes bizarres (suppression du “i” final ou du “y”) qui subsistent depuis les années soixante et qui avaient pour seul but de brouiller les pistes quant à l’origine de la personne qui portait ce nom, comme par exemple, Ngoi, Ngoie ou Ngoy pour Ngoyi, Caiembe pour Kayembe, Tenday pour Tendayi, Capela pour Kapela, Mudiay pour Mudiayi, etc. Trouvez ci-dessous une liste de noms Baluba.
Babanya = qui distribuent
Badiambila = ils s’enorgueillissent
Badibanga = combien sont-ils?
Badila = qui pleurent
Bakika = ils protègent
Bakaji = les femmes
Bakatupenda = ils l’ont insulté
Bajikijayi = détruisez-les
Balela = ils enfantent
Baloji = les sorciers
Bambi = les orateurs, ceux qui parlent. (singulier: mwambi)
Batubenga = les mal aimés, celui qui est mis à l’écart (littéralement: ils nous rejètent)
Beleshayi = soignez-le
Bende(a) = à lui (appartenant à Dieu)
Biakabutuka = qui est décimé, ruiné, réduit en cendres
Biakupa = puisque (Dieu) l’a donné
Bikuta = enfant né encore enveloppé de sa membrane foetale
Bintu = les choses, plein de choses, la richesse
Bitumba = qui est glorifié, honoré, reconnu
Biuma = la richesse
Bolayi = pourissez
Bulembi = la chasse, la pêche. Personne douée dans ces activités
Buloba = la terre
Diba = le soleil (autre nom de Dieu)
Dibuba = abcès
Dibwe(a) = la pierre
Dikasa = le pied
Dikoba = la peau
Ditu = la forêt
Ilonda = hâche sacrée
Ilunda = qui provoque
Ilunga = l’initié; celui qui pardonne et oublie la première offense, tolère la seconde mais ne pardonne jamais la troisième
Kabange(a) = deuxième enfant né d’une naissance multiple.
Kabasele = personne puissante, guerrier
Kabasubabo = qui n’aime pas les leurs
Kabatuswila = celui qui ne sera jamais aimé
Kabedi = diminutif de mubedi, conseiller (petit conseiller)
Kabeya = celui qui rase, qui tue, personne initiée; vient du verbe kubeya = raser
Kabishi = le prématuré
Kaboko = diminutif de dibòko, petit bras
Kabongo = personne intelligente. nom porté par les garçons
Kabose = celui qui écrase, aplatit, foule du pie
Kabudi = qui ne manque de rien
Kabula = le partage
Kabundi = personnage connu pour sa ruse et sa malice (peut être représenté par un renard, un tarsier, une civette, une mangouste, etc.
Kabungama = enfant triste, né avec une main (ou les deux) sur la joue
Kadima = cultivateur
Kakona = ministre de l’économie
Kalala = titre mfùmù munène wa cilwilu, grand chef des armées, ministre de la défense
Kalambayi = celui qui est brave, qui ne lâche rien
Kalengayi = touchez-le
Kalombo = le fabricant, le manufacturier, celui qui crée de ses mains
Kalonda = celui qui poursuit
Kalonji = le bélliqueux, le colérique
Kalwanda = bagarreur, personne a problèmes
Kamanda = qui aime être chef, donner des ordres
Kamudimba = personne que l’on acclame
Kamwanya = la chétive
Kambuji = rusé comme le renard
Kande(a) = grand personnage, quelqu’un d’important
Kanjinga = ce qui enroule (nom donné aux femmes)
Kapela = le meunier
Kapinga = fille née après la mort d’une fille nouveau-né (ou mort-né)
Kantu = petite chose, petite objet
Kanubantu = homme pacifique
Kapuku = la souris
Kasanda = le fornicateur
Kasanji = l’instrument de musique
Kasenda = qui est médisant
Kashala = enfant dont les (ou un des) parents meurent après sa naissance, orphelin à la naissance
Kashama = le léopard
Kasukupa = celui qui n’aime pas partager
Kasumpata = celui qui n’aime pas le doute
Kasusula = qui déchire, taille en pièces
Katanda = petite maison, auvent. nom porté par les garçons
Katuku = qui se fait glorifier
Katuma = troisième enfant né d’une naissance multiple
Katumbi = célébrité
Kayembe = qui aime blesser
Kazadi = la petite patte ou la petite griffe; nom en rapport avec le léopard, animal mystique et emblème du Congo
Kazambu = la folie, la rage
Kidiaba = qui se vante
Kimba = qui aime être flatté
Kitambala = être extravagant
Kongolo = arc-en-ciel, vaniteux
Konji = la liane
Luboya = celui qui ramasse, qui récolte au sens figuré (peut être positif (chance, argent, etc.), tout comme cela peut être négatif (problèmes, maladies, etc.))
Lukoji = adultère
Lukusa = ongle pointu
Lusamba = celle qui console, la marmite
Lwakanwanga = qui récoltes les plantes pour en faire des remèdes ou des fétiches
Kasanda = le fornicateur
Mambuyi = mère de jumeaux
Mampuya = la respiration
Mbelu = mère du foyer, foyer d’un homme important, entrée d’alcôve
Mbuyi = premier enfant né d’une naissance multiple
Mbwaya = femme au comportement scandaleux ou immoral
Meji Mwamba = homme intelligent qui a une grande renommée
Mfuni/Mfunyi = l’exalté, le fanatique
Midibu / Midjibu = qui a un grand réseau
Mikalayi = seigneur tout puissant dans son fief
Misenga = qui a des richesses, le sable
Mpoku = la franchise, la sincérité
Mputu = Europe, Portugal
Mpyana = héritier, successeur
Mubiala = qui est rejeté, infréquentable
Muboyayi = ramassez-le
Muci = l’arbre
Mudiayi = mangez-le
Mudimbe = enchanteur, autoproclamé
Mudingayi = trompez-le
Mufuta = celui que l’on paie
Mujanayi = critiquez-le
Mujinga (Mpamba) = enfant né avec le cordon ombilical autour du cou (nom donné aux femmes)
Mukeba = celui que l’on recherche
Mukebayi = cherchez-le
Mukendi = qui est endimanché, bien apprêté, qui présente bien, qui va de conquête en conquête
Mukenge = qui souffre
Mukengeshayi = faites-le souffrir
Mukinayi = détestez-le
Mukoka = celui que l’on traîne
Mukuna = la montagne
Mukunayi = plantez-le
Mukunyi) = le planteur
Mukuta = enfant né encore enveloppé de sa membrane fœtal
Mulamba = qui rampe, ne lâche rien, tenace
Mulanga = qui se colle à quelqu’un
Mulenda = qui observe, qui se penche sur quelque chose
Mulondo = cruche d’eau
Mulongo = le rang
Mulowa = l’envoûté
Mulowayi = envoûtez-le
Mulumba = celui dont on recherche la compagnie
Mulumbu = le couteau
Mulume = l’homme
Mumengi = le broyeur, le coupeur
Muntu/Bantu = la/les personne(s)
Musanda = ver de terre ou ver intestinal
Mushiya = enfant dont les ou l’un des parents meurent après sa naissance, orphelin à la naissance
Musungayi = départagez-le
Muswama = personne aimée
Muswamba (wa ba Mbuyi) = troisième enfant né d’une naissance multiple ou enfant qui suit les jumeaux
Muteba = ce,lui qui enquête
Mutoke = le blanc, personne à peau claire
Mutombo = l’honorable, celui qui s’attire la gloire et le prestige
Mutshipayi = maudissez-le
Mvidiakuumpa = Dieu m’a donné = Dieudonné
Mwambi = l’orateur, celui qui parle
Mwepu = assistant du ‘Cikala’, capable de le remplacer au besoin.
Mwipatayi = pourchassez-le
Ndala = bâtisseur, constructeur des marches, des tours
Ndaye(a) = celui à qui on a promit;
Ndomba = enfant qui naît en sortant un bras en premier
Ndombela = enfant qui naît en sortant un bras en premier
Nga(lu)lamulume = garçon qui naît après 4 ou 5 fille
Ngalula(mukaji) = fille qui naît après 4 ou 5 garçons
Ngandu = le crocodile
Ngondu = la lune
Ngoyi = qui parachève, qui enlève les imperfections
Nkala = le crabe
Nkashama = le léopard
Nsanga (Diboko) = survivant d’une grossesse gémellaire
Nsanza = deuxième enfant né d’une naissance multiple
Ntambwe = le lion
Ntumba = enfant conçu lors d’une aménorrhée
Ntumpula = qui fait bondir, qui lance en l’air
Nzadi = les pattes, les ongles ou les griffes, pluriel de luzadi; en général, nom porté en rapport avec le léopard, animal mystique et emblème du Congo
Shambuyi = père de jumeaux (sha = père)
Tshamba = celui qui dit, qui parle
Tshambwe = personne nommée, citée
Tshiabu (Cyabu) = à eux, le/la leur
Tshianza (Cyanza) = la main
Tshibamba (Cibamba) = mur, forteresse
Tshibanda (Cibanda) = ce qui est monté, élevé (en hauteur), quelqu’un qui s’élève
Tshibangu (Cibangu) = la cicatrice
Tshibelu (Cibelu) = la jambe
Tshibuabua (Cibwabwa) = premier enfant né d’une naissance multiple
Tshidinda Kasapa = celui qui se protège
Tshiela (Makasa) [Cyela makasa] = enfant qui sort un de ses pieds en premier
Tshiende(a) (Cyende(a)) = à lui, le sien (voir à Dieu)
Tshikala (Cikala) = bras droit, remplaçant du chef, régent
Tshikudimena (Cikudimena) = enfant né avec le visage vers le sol
Tshikuta (Cikuta) = enfant né encore enveloppé de sa membrane foetale
Tshikuatakuata (Cikwatakwata) = celui qui se disperse dans plusieurs activités
Tshilanda (Cilanda) = qui est pauvre
Tshilemba (Cilemba) = l’observateur, personne douce
Tshilobo (Cilobo) = héros, personne brave, vaillante, courageuse
Tshilombo (Cilombo) = le leader, celui qui dirige, qui montre le chemin
Tshilonga (Cilonga) = la fleur
Tshimankinda (Cimankinda) = le héros
Tshimanga (Cimanga) = fourreau
Tshimpaka (Cimpaka) = bagarreur
Tshinabu wa Munda = attention à l’eau qui dort
Tshintu = chose, objet
Tshingombe = proie d’un sorcier
Tshinyama Tshiolola (Cinyama Cyolola) = animal allongé
Tshiomba ou Tshomba (Cyomba) = manioc, le protecteur
Tshiowa (Mashi) [Cyowa mashi] = enfant dont la mère a continué d’avoir ses règles pendant sa grossesse (littéralement: baigne dans le sang)
Tshiowela (Cyowela) = enfant dont la mère a continué d’avoir ses règles pendant sa grossesse
Tshipamba (Cipamba) = usé au point de ne plus être utilisable
Tshisekedi (Cisekedi) = endroit où l’on rit, où l’on se moque
Tshiswabantu (Ciswabantu) = celui qui aime les autres
Tshiswaka (Ciswaka) = qui est caché
Tshituka (Cituka) = le prématuré
Tshomba (Cyomba) = manioc, le protecteur
Tumbishayi = honorez-le, glorifiez-le
Tunda wa Munda = commandant en chef dans l’armée
Waku Menga = réduire en miettes
Source : coutume et tradition Baluba, édition Harmattan
À lire également sur le site internet congo-autrement.com/
Ethnie Luba (Baluba), peuple d'Angola, de la RD Congo et de la Zambie.